TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY JĘZYKA BUŁGARSKIEGO Bielsko Biała
Stacjonarny Punkt SOS: ADT – sklep komputerowy
Piastowska 15, 43-300 Bielsko-Biała
/ TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY / Bielsko Biała
PUNKTY SOS
Dla Twojej wygody metodę składania zamówień na tłumaczenia pisemne odformalizowaliśmy do minimum – honorujemy wersje skan.
Praktyczne, bo zamawianie możliwe jest bez wychodzenia z domu-biura. Jeśli z jakiegoś powodu nie możesz przygotować skanu, odwiedź stacjonarny Punkt SOS w Bielsku Białej.
Punkt w Bielsku Białej
ADT – sklep komputerowy
Piastowska 15, 43-300 Bielsko-Biała
UWAGA
W Punkcie wykonasz czytelny skan, który zostanie do nas wysłany. Do 60 minut przygotujemy wycenę. Jeśli ją potwierdzisz, tłumaczenie pisemne zostanie wysłane do Ciebie pod wskazany adres email lub na adres stacjonarny. Nie ma możliwości odbioru tłumaczenia w stacjonarnym Punkcie SOS. Punkt nie wykonuje wycen i nie udziela informacji.
Oferta ▼
TŁUMACZENIA PISEMNE
zwykłe
specjalistyczne
przysięgłe
TŁUMACZENIA USTNE
tłumaczenia konferencyjne
tłumaczenia
symultaniczne
tłumaczenia konsekutywne
tłumaczenia szeptane
tłumaczenia a vista
tłumaczenia liaison
tłumaczenia ustne towarzyszące
PRACA Z DŹWIĘKIEM
nagrania lektorskie Pro/Basic
nagrania z native
speakers
zapowiedzi
telefoniczne
udźwiękowienie
reklam
jingle
radiowe/telewizyjne
napisy do
filmów
miks i mastering
COPYWRITING
treści eksperckie
scenariusze
game
design
storytelling
DTP
przygotowanie dokumentów do publikacji
LOKALIZACJA
oprogramowania
stron internetowych
gier komputerowych
Tłumacz przysięgły ▼
Tłumacz przysięgły jest osobą zaufania publicznego, która specjalizuje się w przekładzie m.in. dokumentów procesowych, urzędowych i uwierzytelnianiu obcojęzycznych odpisów takich dokumentów oraz może poświadczać tłumaczenia i odpisy wykonane przez inne osoby. Do poświadczania tłumaczeń oraz poświadczania odpisów pism tłumacz przysięgły używa pieczęci, zawierającej w otoku jego imię i nazwisko oraz wskazanie języka, w zakresie którego ma uprawnienia, a w środku pozycję na liście tłumaczy przysięgłych. Wyjątkiem są tutaj tłumaczenia i odpisy wykonywane w formie elektronicznej, które tłumacz opatruje kwalifikowanym podpisem elektronicznym (w przypadku odpisów uprawnienie to dotyczy tylko dokumentów w formie pisemnej, tzn. nie jest zgodne ustawą wykonanie odpisu w formie elektronicznej, gdy dokumentem źródłowym jest również dokument elektroniczny). Na wszystkich poświadczonych dokumentach, które wydaje tłumacz przysięgły, wymienia się pozycję, pod którą tłumaczenie lub odpis są odnotowane w repertorium oraz należy stwierdzić, czy sporządzono je z oryginału, czy też z tłumaczenia lub odpisu (kopii). Jeżeli tłumaczenie wykonano z odpisu lub tłumaczenia, należy ponadto stwierdzić, czy odpis lub tłumaczenie są poświadczone i podać w takim wypadku podmiot poświadczający.
Wykonywanie zawodu tłumacza przysięgłego w Polsce reguluje ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego, która obowiązuje od dnia 27 stycznia 2005 roku.
ZADZWOŃ
Infolinia [ bez SMS ]
+48 536 362 362
Napisz
Odwiedź
ADT – sklep komputerowy
Piastowska 15, 43-300 Bielsko-Biała